Automat do otwierania bram Automatyczny napęd drzwi przesuwnych silnik elektryczny 1800 kg
Funkcja i cechy:
1) Limit przełącznika magnetycznego
2) Skrzynia biegów ze stopu aluminium
3) Zabezpieczenie termiczne przy 125 ° C wbudowane w uzwojenie silnika
4) W przypadku awarii zasilania bramę można otworzyć i zamknąć ręcznie po zwolnieniu sprzęgła
5) Klasa ochrony IP44
6) Temperatura otoczenia pracy -20 ° C ~ + 50 ° C
7) Opcja: Fotokomórka, lampa alarmowa
Główna cecha
1) Wykorzystuje system hamowania samochodu do zatrzymania silnika.
2) Skorupa wykonana techniką prasowania stopu aluminium, pokryta powłoką kombinowaną.
3) Niezwykle szybki proces rozruchu.
4) Rdzeń z czystej miedzi, silne przewodnictwo.
5) Dostawca przekładni silnikowych jest dostawcą sprzętu wojskowego.
6) Ze względu na materiał, mniej hałasu i powolny proces nagrzewania.
7) Zmontowany z rdzeniem silnika Tajwanu i tajwańskim sprzętem elektronicznym.
8) Wysoce zintegrowana konstrukcja.
9) Hartowane podwozie.
10) Używanie specjalnego oleju smarowego, powoduje wysoki współczynnik konwersji mechanicznej.
Dane silnika i dane elektroniczne
Model: KMP 202
Napięcie: 220 V ± 10%, 110 V ± 10%
Częstotliwość: 50/60 Hz
Prąd: 2,7 A, 5,8 A.
Napięcie silnika: AC 220 V / 110 V.
Moc: 350 W.
Moment obrotowy: 35 nm
Numer silnika: M = 4
Model: KMP202
Łagodny start: TAK
Zatrzymaj się na przeszkodzie (regulowana czułość): TAK
Automatyczne rozgrzewanie (w temperaturze zamarzania): TAK
Pilot: 418 MHz (50 m, ok.)
Sterowanie przewodowe: dostępne
Automatyczne zamykanie: TAK
Gniazdo detektora pętli pojazdu: TAK
Gniazdo fotokomórki: TAK
Gniazdo lampy alarmowej: TAK
Instalacja w stojaku
Make the gear of the gear rack towards the floor. Ustaw przekładnię zębatą w kierunku podłogi. Make the gear of the rack fit the gear of the motor. Dopasuj zębatkę zębatki do zębatki silnika. Fasten the gear rack to the door with the screws. Przymocuj zębatkę do drzwi za pomocą śrub. Push the gate and make it move the whole route Fasten the gear to the gate after assuring that the gate run smoothly the whole route. Popchnij bramę i przesuń ją przez całą trasę Przymocuj koło zębate do bramy po upewnieniu się, że brama przebiega płynnie przez całą trasę.
Rack is usually installed piece after piece. Regał jest zwykle instalowany kawałek po kawałku. To avoid dithering or blocking, please adjust the gap of the gear rack. Aby uniknąć ditheringu lub blokowania, wyreguluj szczelinę zębatki. We suggest one way( refer to Fig-3): fix up the rack1 and rack after adjusting the two racks with the small adjusting rack. Sugerujemy jeden sposób (patrz Ryc. 3): przymocuj stelaż 1 i stelaż po wyregulowaniu dwóch stelaży za pomocą małego stelaża.